vs
QUICK ANSWER
"Don't know" is a form of "don't know", a phrase which is often translated as "no sé". "Maybe" is an adverb which is often translated as "tal vez". Learn more about the difference between "maybe" and "don't know" below.
maybe(
mey
-
bi
)An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I'm not sure if I can go yet. - Shall I put you down as a maybe then?No estoy segura todavía de si podré ir. - ¿Te pongo entonces como quizá?
Is that a yes then? - No, it's a maybe.¿Entonces tu respuesta es que sí? - No, más bien diría que tal vez.
don't know(
dont
no
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. no sé
What's the score? - Don't know, don't care.¿Cuál es el resultado del partido? - No sé y no me importa.
b. ni idea
Do you think Mayra will win the election? - Don't know. I hope so.¿Crees que gane la elección Mayra? - Ni idea. Espero que sí.
c. sabe Dios
Do you think Amanda will like the meal I prepared? - Don't know. I've never met Amanda.¿Crees que a Amanda le guste la comida que preparé? - Sabe Dios. Nunca he conocido a Amanda.
d. a saber
How many tickets did you sell? - Don't know. I didn't keep track.¿Cuántas entradas vendiste? - A saber. No llevé ningún registro.